12/22/2004

愛在日落巴黎時

愛情是“現在未來式”還是“假設過去式”

導演:理查‧林克雷特
編劇:理查‧林克雷特、伊森‧霍克
茱莉‧蝶兒
演員:伊森‧霍克、茱莉‧蝶兒
製作:Castle Rock Entertainment

伊森‧霍克除了是名優秀的演員以外,也是位有才氣的作家,曾出版過小說“Ash Wednesday”、“The Hottest State”等。這部續集電影與前部『愛在黎明破曉時』中間相隔了九年的時間中,伊森‧霍克自己也恰巧經歷了結婚、生子與離婚的人生過程。他與烏瑪舒曼這段金童玉女般的童話愛情故事,不幸結局也以離婚宣告收場。

Before Sunrise和Before Sunset同樣採開放式並不落俗套的結尾,“愛在日落巴黎時”男女主角在光陰歲月的無情摧殘下,言語對白隱約帶著絲絲的惆悵與無奈。兩個小時的真實時間裡,兩人在小咖啡館、公園裡閑聊著,乘著船在巴黎的塞纳河上欣賞著即將逝去的美景,從政治、藝術、婚姻與感情、幾乎無所不談著兩人分開九年間發生的種種大小事,時間快速不留情的飛奔而去,伊森霍克送茱莉蝶兒回家,她家前庭的院弄,鄰居已經張羅預備著晚飯,眼看著太陽就要下山了,伊森隨著茱莉回到了家中,他坐在沙發上吵著要聽茱莉自唱自彈的歌"A Waltz For A Night",就在音樂中,茱莉跳著舞說:你就要錯過飛機了…..。曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲,兩人最後是否會在一起,“現在未來式”還是“假設過去式”?似乎是讓觀眾自行去解答。劇本由導演、伊森霍克與茱莉蝶兒一起完成,九年的真實時間裡似乎各人都有著急欲表達的東西想讓觀眾知道。

九年前,我看Before Sunrise愛在黎明破曉時,對於男女主角在火車上所說的對白無特別感受,只記得結尾兩人各奔東西,相約半年後見面。九年後,我走過了自己的青春歲月,再度看到同樣的主角詮釋的續集電影,發現幾年來心境的轉換竟然讓我看待愛情有如男女主角般,除了日以繼夜的思念外還帶著些不知是否要往下走的困惑…..

電影原聲帶插曲
A Waltz For A Night
- Julie Delpy

Let me sing you a waltz
Out of nowhere, out of my thoughts
Let me sing you a waltz
About this one night stand

You were for me that night
Everything I always dreamt of in life
But now you're gone
You are far gone
All the way to your island of rain

It was for you just a one night thing
But you were much more to me
Just so you know

I don't care what they say
I know what you meant for me that day
I just wanted another try
I just wanted another night
Even if it doesn't seem quite right
You meant for me much more
Than anyone I've met before

One single night with you little Jesse
Is worth a thousand with anybody

I have no bitterness, my sweet
I'll never forget this one night thing
Even tomorrow, in other arms
My heart will stay yours until I die

Let me sing you a waltz
Out of nowhere, out of my blues
Let me sing you a waltz
About this lovely one night stand